Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Персональні дані
farrav
▪▪Всі переклади
•Запитані переклади
•
Улюблені переклади
•Список проектів
•Отримане
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Всі переклади
Пошук
Всі переклади - farrav
Пошук
Мова оригіналу
Мова, якою перекладати
Результати 1 - 11 з 11
1
47
Мова оригіналу
Bazı şeylerin değerine değer katan, ona sahip...
Bazı şeylerin değerine değer katan, ona sahip olanlardır.
Завершені переклади
ЦенноÑÑ‚ÑŒ некоторых вещей..
What adds value...
56
Мова оригіналу
slm nergiz nasilsin nerdesin yildizin numarasini...
Selam Nergiz, nasılsın, neredesin? Yıldız'ın numarasını gönder.
Я не знаю точно ли Ñто турецкий, но пожалуйÑта помогите перевеÑти
<edit> before edit : "slm nergiz nasilsin nerdesin yildizin numarasini gonder"</edit> Thanks to Merdogan who provided us with a proper version from this text.
Завершені переклади
Привет, Ðергиз, как Ñ‚Ñ‹, где Ñ‚Ñ‹? Пришли номер Йылдыз.
56
Мова оригіналу
ya takım olarak kazanacaksınız yada tek...
ya takım olarak kazanacaksınız yada tek başınıza kaybedeceksiniz
Завершені переклади
Either you will win as a team or you...
Либо вы выиграете как команда, либо проиграете по одиночке.
è¦ä¹ˆä½ 们作为一个团队而胜利,è¦ä¹ˆ...
466
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Hatıran köz olsa, yüreğimde saklarım.
Her gün senden bir e-mail bekliyorum.Çok mu meşgulsün, çok mu çalışıyorsun.Yoksa hasta mısın?Sen benim ruh ikizimsin.Ben öyle olduğuna inanıyorum.Bu dünya da olmazsa öbür dünya da, günahlarımın bedelini ödedikten sonra seni dileycegim.Seninle bir arada toplasak 10 saat bile bulunmadık.Ama sende gördüğüm samimiyeti,sevgiyi bu güne kadar tanıdığım hiç bir kızda hissetmedim.Senden binlerce kilometre uzaktaki birini sevmeni istemiyorum.Beni sevme.Bu şartlar altında beni gerçekten sevmen sana acıdan başka birşey getirmez.Beni sevme.Ama unutmada.Beni unutma...
Завершені переклади
еÑли воÑпоминание твое Ñтало пеплом, Ñ Ñохраню его в Ñвоем Ñердце
327
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Senin mesajlarina cevap verip
Senin mesajlarina cevap verip, senin duygularinla oynasam, yalan yere umit verip gururunu incitsem dahami iyi olurdu?evet,sana ilgi duyuyorum,ancak icinde bulundugum sartlar,bu iligiyiyi gostermeme firsat tanimami imkansiz kildi. Benim acimdan gercek suki, sen her yonden guzel,bir cok erkegin hayalini kurdugu bir bayansin,umarim mutlu,umutlu,nese dolu bir omrun olur.selamlar,opuyorum seni.
Извините, не Ñмогла воÑпользоватьÑÑ Ñ‚ÑƒÑ€ÐµÑ†ÐºÐ¾Ð¹ клавиатурой
Завершені переклади
СчаÑтливо оÑтаватьÑÑ, целую тебÑ
60
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
stishok
Aslında giden degil,kalandır terkeden.Giden bu yüzden gitmiştir zaten...
perevedite pojalusta
Завершені переклади
Ð’ дейÑтвительноÑти...
96
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Личное пиÑьмо 2
benden daha iyi sen çıknısın seni sewiyorum bide benim reklam yaptınmı oten sayfasına seni tüm kalbimden sewiyorum
Завершені переклади
О любви
388
Мова оригіналу
sana dün mesaj attım , nasıl sayfamı aktive...
sana dün mesaj attım , nasıl sayfamı aktive edecegini anlattım.Neden yapmadıgını bilmiyorum ama tekrar anlatıyorum.
Sayfada giris ve sifreye latin harfleri ile pelin87 yaz ve sayfama gir.Sayfanin yukarisinda aktive et diye bir yazi görüceksin , ona tikla ve orda sana sms göndermeni yaziyor, ben burdan gönderemedigim icin aktive edemiyorum ; çünkü beeline kullanmiyorum.
sana mail adresimi verdim fortuna8@hotmail.com
eger e mailin yoksa senin için alabilirim .
lütfen latin alfabeleri ile yazili olsun
Завершені переклади
как тебе активировать Ñтраницу
643
Мова оригіналу
Seninle karşılaştığım o an ...
Seninle karşılaştığım o an öylesine hoşlandimki senden,o günden beri aklimdan hiçbir zaman çıkmadın.Hislerimi beni yanlış anlayıp tepki göstermenden korktuğum için itiraf edemedim.Ama bir kaç gün önce daha fazla dayanamayıp haykırdım aşkımı sana.Tam sana kavuştum derken tekrar seni kaybetmeyi göze alamam.Ama senin hayatına girerek hayatını alt üst etmeye de hakkım yok.Bu yüzden senden özür diliyorum.Sen ailenle mutluysan,ben kendimi feda edip sensiz ve mutsuz yaşamaya hazırım.Sana asla kırgın değilim.Her ne olursa olsun sana aşkımı tekrar haykırmak istiyorum.Seni çok seviyorum.Ve nezaman istersen gel,kalbim ve kapım sana sonsuza dek açık diyorum.Sen benim bu hayatta başıma gelebilecek en güzel felaketimsin biliyorum.Lütfen Seni sevdigimi asla unutma.Mutluluklar
ELVEDA SEVGILIM
Завершені переклади
Прощай любимаÑ
44
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
hııım o kadar ii sayılmam ama elimden geleni...
hııım o kadar ii sayılmam ama elimden geleni yaparım
Завершені переклади
Ñделаю что Ñмогу
29
Мова оригіналу
hiç gözükmüyon. gelmicn mi buralara
hiç gözükmüyon. gelmicn mi buralara
Завершені переклади
Ты ÑовÑем не показываешьÑÑ. Ты не приедешь Ñюда?
1